A Discotheque, a Church, and a Traveling Necklace
“Badek Tas7aree?”
He was leaning against the wall of his barbershop, neatly
creating an obstacle between the U-Bahn and my apartment.
We had met yesterday. Well, met is a strong word. We had an
embarrassing and awkward encounter at the phone store we were now firmly planted
in front of.
During my first week in Vienna, I had learned that the owner
of said phone store, the place I would be able to recharge my much-needed SIM
card, did not speak a word of English. After twenty minutes of a game of
charades no one was winning, we came to the conclusion that my broken and
elementary Arabic would have to suffice – German was out of the question. Weeks
later, I had returned to the phone store to find a line of four people. The
barber, now in front of me, was sitting on top of the counter urging his friend
to leave work early and ignore the line; none of the other customers even
noticed his presence. If they did, they sneered in his direction for his
blatant use of a language other than German, something I came to notice
frequently. As I got to the front of the line, the standard mar7aba fell
from my lips. The barber jumped off the counter apologized and ran back to the
barbershop, embarrassed that anyone could understand him.
So, I guess I can say, we had “met” yesterday.
“I’m Muhammad” he reached out his hand to shake mine.
It’s a common name, I know. Muhammad the Barber, I would repeat in my head,
neatly keeping him separate from my friend at the marketplace.
“You don’t know what tas7haree means do you?” He
asked me again after moments of silence and a brief introduction “I’m
Elysa.”
I shook my head no. My command of the Arabic language was
limited, and I was beyond impressed I was even able to get my SIM card up and
working using my “second” language.
“Discotheque.”
He said, bobbing his head back and forth like he was at a
night club. The tattoos shining off his arms, spiky hair, and potentially
predatory smile took me aback. My initial inclination to walk away halted when
his face softened.
“You don’t like to party? That’s okay. A bunch of friends
are going downtown to sit in the garden today; let us show you around the
city.”
How had I managed to understand that much? My brain seemed
to be working of its own accord, the Google Translate app had somehow uploaded
itself and updated in my operating system.
Throwing all caution to the wind, I decided to meet him
after his shift and head back into the city with him. My friends stared
hesitantly at me. I rationalized my decision: we’d be in a public place.
Two
hours later, we met again.
What started as friends gathered in a garden turned into a
blossoming friendship. He was a former writer and journalist from Syria who had
moved to Vienna as a refugee, taking up work in a barbershop to make ends meet.
He loved to write and tell stories. And he loved to have fun, even if his discotheque
and marijuana habits were merely masks for his deep fear of the world and
his future as a refugee. A Palestinian refugee in Syria, turned Syrian refugee
in Vienna. But I saw a different side of him, and his friends. From our daily
gelato walks to sitting on the canals and telling stories of our lives, we
learned a lot about each other. Even if the real Google Translate had to
intervene on more than one occasion.
But there was one thing I hadn’t told him. He, like many
others, assumed my Arab background based on my Arabic knowledge, my
blatantly Semitic nose, and perhaps my willingness to talk to Arab strangers in
a country where they are avoided.
In fact, he told me
once with tears in his eyes, “when I moved into my apartment there were
Austrians as neighbors. The minute we came, they left. They don’t want to be
around us.” While I tried to reassure him that people are welcoming, I saw
everyday that us speaking Arabic would warrant “dirty looks” almost everywhere
we went. I always seemed prepared to scream in English to draw attention away
from my new friends; being annoying American tourists felt safer than being
quiet and loving refugees.
I digress.
Despite our friendship, there was one thing I hadn’t told
him. Maybe it just hadn’t come up, but it’s more likely that I was
intentionally avoiding a difficult and potentially destructive conversation.
And then, it burst into our friendship unexpectedly. As we toured a famous
church, and he asked me what each religious symbol meant, I blurted out the
truth: I’m Jewish. Jaw fell open; a widening gap of silence. Then, much like my
last encounter, a smile. “I’ve never met a Jewish person before. You’re my
first!” He exclaimed with what seemed like excitement. I had been
preconditioned to expect anger, maybe even hate. But here, I found…curiosity?
Hours blended into days and multitudes of questions had been lovingly shot my
way; he genuinely wanted to learn more about the world, about the way I saw the
world, about the way my religion taught me to see the world. Our friendship
only grew deeper.
A month later, it was time for me to leave. By then, it
seemed I had known him for more than just four short weeks, but I hadn’t. He
offered to help me move my bags from my apartment to the hotel in the pouring
rain; he wanted a chance to meet my mom even though the language barrier would
prevent them from the simplest of conversations. While standing on the tram
between them, foot on my duffel bag, he turned to me.
“Does your mom hate me?”
I laughed. “Why?”
“Because I’m Palestinian.”
My laugh melted away.
“Of course not. She loves that you’re my friend.”
Both smiles returned and the tension dissipated as quickly
as it had come. Our friendship was restored to equilibrium, a friendship which
I felt blessed to have built and cultivated and nurtured over weeks of
chocolate gelato and laughter.
The last time I saw him, he handed me his necklace, the one
he wore every day.
“Remember me.”
Little did he know that he, and our serendipitous, unlikely,
and “against all odds” friendship, would be impossible to forget.
Comments
Post a Comment